Fecha actual 13 Ago 2020, 06:30


Traducción de la versión 1.4X de RIFE

  • Autor
  • Mensaje
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer27 Abr 2013, 16:37

Sí, lo que me dejaste de traducir no me extraña que me lo dejaras. Porque lo traduje. Lo leí, lo volví a leer y me costaba verle sentido :roll:

Este finde ha empezado las fiestas locales hasta el finde siguiente. Así que estaré un poco más pillado de tiempo.
Resubí el de whitehand y el de modcomp completos...
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer27 Abr 2013, 19:29

Me he acordado que a mi me dieron hace unos añitos un programa que sirve para traducir textos técnicos. La verdad es que era muy facilito de manejar y ayudaba mucho. Yo creo que todavia lo tengo por ahí, lo tendría que buscar.

Básicamente hacia dos cosas. Tu le dabas el codigo o etiqueta de inicio y el codigo de final y él extraia todos los textos contenidos en esas etiquetas. Osea que con un click salía en una caja frase a frase todo lo que había que traducir. Cuando hacias click en una frase te preguntaba la traducción. Cuando le dabas grabar te escribia un fichero exactamente igual al anterior pero con los textos cambiados.

Tenía otra cosa interesante. Un busca y sustituye como los procesadores de texto. Podías decirle que buscara la palabra "delegacion" y la sustituyera por "Delegación" con un click y sin posibilidad de error.

No recuerdo haberlo tirado, creo que estará ahí en la balda con los cds viejos

Yo si os interesa os lo busco. Realmente era una chulada y ahorraba mucho trabajo.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer27 Abr 2013, 20:35

Habría que ver como funciona, si nos puede valer o no. El problema está es que en los archivos vienen todos los idiomas mezclados (inglés, francés, alemán, italiano y español), aunque en su mayoría está en inglés.

Por ejemplo, tienen esta estructura:
Código: Seleccionar todo
    <TEXT>
        <Tag>TXT_KEY_UNIT_FIACRA</Tag>
        <English>Fiacra the North Wind</English>
        <French>Fiacra le Vent Septentrional</French>
        <German>
            <Text>Fiacra der Nordwind</Text>
            <Gender>Male</Gender>
            <Plural>0</Plural>
        </German>
        <Italian>Fiacra, il Vento del nord</Italian>
        <Spanish>Fiacra, el viento del Norte</Spanish>
    </TEXT>
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer27 Abr 2013, 22:16

La forma de saber si funciona para eso es probar. Lo voy a buscar y tu me dices un archivo que pueda usar de ejemplo. Si resulta que ahorra trabajo lo pongo aqui para que dispongais de él.

En el caso que pones hay una entrada para spanish. Entiendo que los que traducies no hay entrada para spanish y hay que agregarla ¿es eso?

Una cosa que valdría seguro (porque eso si que lo hace) es decirle que busque <english> y </english> y traducir esos. Así al elegir idioma ingles te sale español. Eso el programa lo haría bien seguro. Lo otro no lo se porque tenia opciones que no conozco. Hay que probar
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 00:36

Lo que te he puesto es una estructura de UN solo objeto del juego. Todos los objetos deberían tener esa estructura, o al menos tenerlas rellenas en inglés. Según como dices habría que buscar el tag <Spanish></Spanish>
El problema es que en un solo archivo, puede haber 3, 5, 100, 200 o 1000 objetos con ese tag... Entonces no sé si el programa que dices va buscando por todos los tags o se queda solo en uno.

Puedes coger el archivo que quieras para probar, alguno pequeño, por si acaso...
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 02:36

precisamente para resolver ese problema estaba ese programita. Traducía scripts alemanes que eran enormes y que si habia un error pequeñito aquello cascaba y era un desastre de tiempo y dinero porque había que encontrar que linea estaba produciendo el error.

Dime el nombre de un archvo que yo pueda tener que me valga como ejemplo y lo pruebo.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 11:41

Cógete este por ejemplo: 69. CIV4GameText_SpawnGroup
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 13:06

pues ese concretamente no lo tengo. dime una ubicación donde yo pueda coger un archivo para probar y ya está.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 13:52

Como que no lo tienes? :blink:

Por partes, si no lo tienes, es que no te has bajado la versión 1.4 de Rise from Erebus. De todas maneras lo tienes en el primer post para descargar...

De todas maneras los archivos con etiquetas de textos que se traducen están en la carpeta assets\xml\text, ya sea del juego o de un mod
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 15:52

¡he encontrado el programita de la porra! jajajaja creo que os va a gustar porque quita muuucho trabajo y no comete errores. Al final traducir es traducir y escribir hay que escribir pero lo demás te lo quita todo.
Como que no lo tienes?

Es que el instalador del rife tiene varios exes y no lo quiero instalar hasta que no tenga en condiciones el antivirus. Me fio completamente de monozulu que me dio los enlaces no se me entienda mal, pero no me fio de quien colgara eso ahí. Ya tuve problema similar con un descargador de torrents en el pasado. a ver si el lunes ya tengo un antivirus en condiciones.

Pero vale, me descargo el archivo del primer post. Para probar vale.
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 16:39

¡¡¡FUNCIONA DE PUTA MADRE TIO!!!!!!!

Es que le he metido el archivo y me lo ha sacado todo como un tiro. Voy a escribir unas pocas lineas y verificar original y traducido para comprobar que lo hace bien, pero con la cantidad de gente que lo usaba y el tiempo que le dedicaba no me cabe la menor duda que para esto es una utilidad cojonuda.

Que cosas, de pasar enormes scripts germanos a traducir mods de civ4 jajajajajaja

En cuanto lo haya verificado os lo subo. Nadie se asuste, no hay que aprender nada, en cuanto lo veais lo usais sin el menor problema y supongo que os parecerá mas cómodo pero bueno ...

ta luego
Desconectado
Avatar de Usuario

monozulu

Rey

Rey

  • Mensajes: 2098
  • Registrado: 01 Jul 2010, 18:44

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 16:47

Son archivos libres de virus sergio, pero si tu te sientes mas seguro pues nada, up to you ;)
Por cierto, pásate el programita ese, ¿no?, que parece ser que es la leche :mrgreen:
Desconectado
Avatar de Usuario

Phoebus

Rey

Rey

  • Mensajes: 1054
  • Registrado: 22 Ago 2012, 16:26
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 21:22

¿Como se llama ese programa?

Y si nadie se opone, cojo el siguiente:

65. CIV4GameText_Scions 642 KB
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer28 Abr 2013, 22:07

Pues no se como se llama. Ni siquiera creo que tenga nombre, desde luego no es comercial. Lo voy a probar ahora haciendo algunos cambios en un archivo de prueba y comprobando diferencias para ver que no hace ningun desaguisado y si es así os lo entrego en un ratito.
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 18:05

Tengo un problemilla para subiros la aplicacion. No creo que sea un problema. Yo soy el problema porque no soy ducho en estas cosas. Yo le doy doble click a la aplicacion y funciona pero creo que a otros no os pasará, especialmente a los que tienen windows 7 o vista.

En un leeme dice que necesita el vbrun60.exe y que se ejecute la instalacion. El caso es que no se bien lo que tengo que subir. Os pongo lo que hay en el disco

setup.exe
traductor.cab
setup.lst
carpeta support

Y dentro de la carpeta support están
asycfilt.dll
msvbvm60.dll
olepro32.dll
SETUP.EXE
ST6UNST.EXE
traductor.BAT
traductor.exe
VB6STKIT.DLL
COMCAT.DLL
oleaut32.dll
SETUP1.EXE
Setup.Lst
stdole2.tlb
traductor.DDF
Vb6es.dll

Vamos que es que no sé que es exactamente lo que tengo que subir. No se si subir los setup y el cab o la carpeta support o todo o que. No se porque está el setup en dos sitios distintos.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 18:29

He comparado estos dos y maska no añadió nada, por lo que están "vírgenes" y se tienen que traducir, por eso no pongo enlace:
60. CIV4GameText_PediaText
78. CIV4GameText_UnitStats

El siguiente, enlace completo al 100%:
62. CIV4GameText_PlotListEnhancements

El siguiente, enlace incompleto:
33. CIV4GameText_Ice

Vacío:
49. CIV4GameText_MIMM

El siguiente, yo diría de no traducirlo:
74. CIV4GameText_Strategy

Es el archivo de estrategias del BUG, y por ninguna parte ha sido traducido. Son más guías que otra cosa.

Sergio, súbelo todo en un zip, rar o 7z por si acaso... el vbrun60.exe es un archivo para ejecutar código visual basic 6.0
En mi caso no hay problema porque tengo el visual studio y utilizo el .net, el lenguaje superior a vb.
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 18:38

Muy bien, pues allá va

Aplicacion.rar


A ver si hay suerte. Lo que es a mi me funciona de miedo.
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 19:35

Funcionar, me funciona, pero me vienen dos dudas...

Una, en la línea traducido a, tienes que mantener los espacios que te mete en la línea traducir?
Dos, guardar incrementalmente, imagino que te crea un archivo nuevo con algún subfijo no?
Imagen
Desconectado

sergio

Duque

Duque

  • Mensajes: 396
  • Registrado: 15 Mar 2013, 18:16
  • Cuenta Steam: -

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 19:47

La linea a traducir es una copia EXACTA de la linea que quieres traducir pero sin etiquetas. Por eso si esa linea tenía alguna entrada hacia adentro con espacios te los conserva. Cuando tu escribas lo que quieras y le des doble enter (o con el raton o como quieras) verás en el cuadro de traducido tu cambio. En el cuadro de sin traducir verás la linea original y en el cuadro del archivo entero veras el cambio realizado en el archivo. Eso es lo que guardarás.

En la linea de escribir puedes hacer varias cosas. Si das doble click te copia lo de arriba. Si seleccionas algo de arriba y haces doble click solo te copia lo seleccionado. También puedes hacer CTRL-V para hacer un paste de la linea y así no tener que escribirla.

En donde las etiquetas a buscar supongo que has puesto buscar <Spanish> y </Spanish>. Eso es lo adecuado para este caso, pero en otro caso podría ocurrir que no hubiera entradas spanish y quisieras crearlas. Por eso allí mismo pudiste poner "buscar <english> </english>" luego poner agregar por debao y luego poner <spanish></spanish>. Entonces el te da a traducir lo que encuentra de etiquetas english pero no las sustituye sino que te crea debajo una entrada nueva <spanish></spanish> con lo traducido.

Las marcas que te pone en los cuadros son las lineas que has tocado en esa sesión.

Si grabas incrementalmente te respeta el archivo original y te crea uno nuevo archivo.1.txt, archivo.2.txt, ..., etc. Si le dices que sustituya te sustituye el original.
Desconectado
Avatar de Usuario

Rual

Site Admin

Site Admin

  • Mensajes: 6686
  • Registrado: 20 Oct 2010, 16:36
  • Cuenta Steam: Rual
  • Civilization en posesión: Civilizations del I al VI

Re: Traducción de la versión 1.4X de RIFE

Mensaje sin leer29 Abr 2013, 20:10

Lo del doble click que hace función de copiar, es de agradecer :)

Pues la verdad es que sí que está bien el programa. Yo sobre todo lo usaré para comparar un poco más rápido y poner las faltas en las pedias de maska, que anda que no tiene fallos :p
Lo que sí que tiene un fallito, que si te se va la pinza, se va al garete con la traducción. Si no estás en la pestaña de "Ver traducido" y le das a traducir, el programa casca... O al menos a mí me ha cascado 3 veces. Soy cabezón, y aún sabiéndolo lo he hecho :lol:

Pero muchas gracias por taernoslo :alabanza:

He aprovechado para terminar el de promotions, a no ser que alguien sepa una traducción para "gnosling", lo he dejado como tal. La codificación de caracteres me la ha respetado también el programa, que era lo que más me temía.

Edit:
Caca. No nos va a valer. El programa tiene un límite de 1028 caracteres por línea y hay pedias con bastantes más caracteres :(
Imagen
AnteriorSiguiente

Volver a Rise from Erebus

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron